TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

à la fin [26 fiches]

Fiche 1 2024-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Environmental Economics
OBS

Announced in June 2021, the $200 million Natural Infrastructure Fund supports projects that use natural or hybrid approaches to protect the natural environment, support healthy and resilient communities, and contribute to economic growth and jobs.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Économie environnementale
OBS

Annoncé en juin 2021, le Fonds pour les infrastructures naturelles de 200 millions de dollars soutient des projets utilisant des approches naturelles ou hybrides afin de protéger l'environnement naturel, favoriser des collectivités saines et résilientes puis contribuer à la croissance économique et à la création d'emplois.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
OBS

finance: fin: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Finances
DEF

Fournir les moyens financiers nécessaires à la réalisation d'un projet ou au fonctionnement d'une entité.

OBS

Les moyens de financement les plus fréquemment utilisés par les entreprises sont : l'affectation des ressources dégagées par les résultats antérieurs ou actuels (l'autofinancement), l'augmentation de capital, l'emprunt et le crédit-bail.

OBS

financer; fin : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
DEF

The theory and practice of monetary credit, banking, and promotion operations in the most comprehensive sense. It includes money, credit, banking, securities, investment, speculation, foreign exchange, promotion, reorganization, underwriting, brokerage, trusts, etc.

OBS

finance: term and text reproduced from The Encyclopedia of Banking and Finance, Tenth Edition (1993), by Glenn G. Munn, F.L. Garcia and Charles J. Woelfel, with the permission of the copyright holder, The McGraw-Hill Companies Inc. In no event shall McGraw-Hill have any liability to any party for special, incidental, tort, or consequential damages arising out of or in connection with the use of this material.

OBS

finance; fin: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Finances
DEF

Ensemble des activités reliées aux affaires d'argent et de placement d'argent, notamment les activités d'investissement, les activités de financement, les activités boursières, les activités bancaires et les activités de crédit.

OBS

finance; fin : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
FI
code de système de classement, voir observation
FIN
code de système de classement, voir observation
OBS

A country in northern Europe.

OBS

Capital: Helsinki.

OBS

Inhabitant: Finn.

OBS

Finland: common name of the country.

OBS

FI; FIN: codes recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
FI
code de système de classement, voir observation
FIN
code de système de classement, voir observation
OBS

État de l'Europe du Nord, sur la Baltique.

OBS

Capitale : Helsinki.

OBS

Habitant : Finlandais, Finlandaise.

OBS

Finlande : nom usuel du pays.

OBS

FI; FIN : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller en Finlande, visiter la Finlande

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
FI
code de système de classement, voir observation
FIN
code de système de classement, voir observation
OBS

Estado en la parte norte de Europa, junto al mar Báltico.

OBS

Capital: Helsinki.

OBS

Habitante: finlandés, finlandesa.

OBS

Finlandia: nombre usual del país.

OBS

FI; FIN: códigos reconocidos por la ISO.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Finance
OBS

The federal department primarily responsible for providing the government with analysis and advice on the broad economic and financial affairs of Canada. Its responsibilities include preparing the federal budget, preparing tax and tariff legislation, managing borrowing on financial markets, and representing Canada within international financial institutions.

OBS

Department of Finance Canada: applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP).

OBS

Department of Finance: legal title.

Terme(s)-clé(s)
  • Finance Canada
  • Finance Department

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Finances
OBS

Ministère fédéral chargé d'analyser les grands dossiers économiques et financiers du Canada et de conseiller le gouvernement à ce sujet. Il doit notamment préparer le budget fédéral, rédiger la législation fiscale et tarifaire, gérer les emprunts fédéraux sur les marchés financiers et représenter le Canada au sein des institutions financières internationales.

OBS

ministère des Finances Canada: titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque.

OBS

ministère des Finances: appellation légale.

Terme(s)-clé(s)
  • Finances Canada

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Finanzas
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2015-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Weightlifting
DEF

A downward arm movement given by the chief referee to signify the ... end of the lift.

CONT

Causes for disqualification of a squat: failure to observe the chief referee’s signals at the commencement or completion of a lift.

OBS

In powerlifting.

Français

Domaine(s)
  • Haltérophilie
DEF

Mouvement des bras [...] vers le bas donné par l’arbitre en chef pour signifier [...] l'achèvement du lever de la barre.

CONT

Non-respect des signaux de l’arbitre chef de plateau au début ou à la fin de la flexion des jambes.

OBS

En dynamophilie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Halterofilia
DEF

Movimiento [...] hacia abajo que hace el árbitro con un brazo para señalar [...] el término del levantamiento.

CONT

Causas de descalificación de la sentadilla: fallar en cumplir con las señales del referí central al comienzo o a la finalización de un levantamiento.

OBS

En levantamiento de potencia.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Chronology
  • Geology
DEF

Pertaining to or occurring near the end of a segment of time.

OBS

The adjective is applied to the name of a geologic-time unit (era, period, epoch) to indicate relative time designation and corresponds to upper as applied to the name of the equivalent time-stratigraphic unit; e.g. rocks of an Upper Jurassic batholith were intruded in Late Jurassic time. The initial letter of the term is capitalized to indicate a formal subdivision (e.g. "Late Devonian") and is lowercased to indicate an informal subdivision (e.g. "late Miocene"). The informal term may be used for eras and epochs, and for periods where there is no formal subdivision.

OBS

As opposed to "early."

OBS

Late: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Chronologie
  • Géologie
OBS

Par opposition à «précoce».

OBS

tardif; fin du : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

PHR

Crétacé tardif.

PHR

Fin du Crétacé.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2009-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Finances
  • Air Forces
OBS

Financial Officer; Fin O: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

OBS

Canadian Forces Aerospace Warfare Centre position.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Finances militaires
  • Forces aériennes
OBS

Agent des finances; A Fin : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

OBS

Titre de poste du Centre de guerre aérospatiale des Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2008-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
DEF

Said of a high quality wine with great balance and complexity.

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
DEF

Terme utilisé en dégustation pour qualifier un vin de qualité.

OBS

Bien souvent avec ce terme le dégustateur fait allusion à l'équilibre du vin. Ce terme sous-entend ainsi une belle harmonie entre fraîcheur, tanins et rondeur. Des tanins fins sont des tanins bien fondus souvent qualifiés de veloutés. A l'opposé nous qualifierons les tanins de «asséchants» ou «astringents».

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2006-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

Of a hunt, race.

OBS

Rules/refeering.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Jeux et compétitions (Sports)
CONT

Dispositif qui rend officielle l'arrivée de la course.

OBS

Règlement/arbitrage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
DEF

Término señalado a una carrera.

OBS

Llegada es el término normalmente utilizado.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2006-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Bill C-11 also introduces a Pre-removal Risk Assessment (PRRA) during which new facts or evidence that clearly demonstrate that a person is now at risk of persecution, torture or cruel and unusual treatment, or that there is a risk to his or her life, may come to light. PRRAs will be conducted as close to removals as possible, taking into account removal priorities. This will lead to greater efficiency at the back end of the refugee process and, it is anticipated, a more effective removals program.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

En outre, le projet de loi C-11 prévoit la mise en application de l'évaluation des risques avant le renvoi (ERAR), qui permettra aux responsables de tenir compte de nouveaux faits ou éléments de preuve montrant clairement qu'une personne risquerait d'être persécutée, torturée ou de subir des traitements cruels et inhabituels, ou encore que sa vie serait en danger si elle était renvoyée. L'ERAR sera effectuée le plus près possible de la date du renvoi en fonction des priorités de renvoi, ce qui donnera lieu à une plus grande efficacité à la fin du processus de détermination du statut de réfugié et, par conséquent, du programme de renvoi.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2006-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Radiotelephony
  • Telephones
CONT

End or No: Press this key to end a call (to hang up).

Français

Domaine(s)
  • Radiotéléphonie
  • Téléphones
CONT

End ou NO (Fin ou Non) : Appuyez sur cette touche pour raccrocher (mettre fin à un appel).

OBS

Touche d'un téléphone cellulaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Radiotelefonía
  • Teléfonos
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2005-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Cinematography
  • Audio Technology
DEF

The end of a reel of film, or a shot or sequence.

OBS

The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>.

Français

Domaine(s)
  • Cinématographie
  • Électroacoustique
DEF

Fin d'un plan, d'une scène ou d'une bobine.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2004-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Office Automation
  • Office Machinery

Français

Domaine(s)
  • Bureautique
  • Mécanographie

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2004-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Zoology
  • Paleontology
CONT

Shape and size [of solitary corals] range from an extremely low cone with an apical angle of 120° or more (patellate), through discoid (button-shaped), to horn-shaped and slender with an apical angle of 20° or less (ceratoid).

Français

Domaine(s)
  • Zoologie
  • Paléontologie

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2001-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
CONT

A new security profile is required for departments to access the on-line pay finance sub-system (FIN). Departments should refer to the Personnel-Pay Input Manual (PPIM), sections 17-1, On-line Departmental Security Procedures, and 21-2, On-line Finance Procedures, for detailed on-line pay instructions and procedures relating to FIN.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique
CONT

Les ministères ont besoin d'un nouveau profil de sécurité pour avoir accès au sous-système des finances pour la paye en direct (FIN). Ils doivent consulter les sections 17-1 (procédures de sécurité ministérielle en direct) et 21-2 (procédures des finances en direct) du Manuel de saisie de la paye du personnel (MSPP) pour des instructions détaillées sur la paye en direct et les procédures se rapportant au FIN.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2000-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Mineral Processing (Metallurgy)
  • Processing of Mineral Products
  • Industrial Techniques and Processes
  • Physics of Solids
DEF

Finely crushed or powdered material (as ore); especially material finer than minimum for any specified grade or passing through a screen on which the coarser material is retained.

DEF

Materials with a small maximum particle size and with no lower limit.

OBS

The upper limit may vary widely in different contexts and to avoid confusion the term should always be qualified by stating the limiting size.

OBS

fines: term rarely used in the singular (fine).

Terme(s)-clé(s)
  • fine

Français

Domaine(s)
  • Minéralurgie (Métallurgie)
  • Préparation des produits miniers
  • Techniques industrielles
  • Physique des solides
DEF

Particules situées au bas de l'échelle granulométrique, sans qu'on puisse, en général, préciser leur dimension maximale.

DEF

Fragments de matériaux très fins séparés par criblage.

OBS

fines; fins : termes rarement utilisés au singulier (fine;fin).

Terme(s)-clé(s)
  • fine
  • fin

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Explotación de minerales (Metalurgia)
  • Preparación de los productos mineros
  • Procesos y técnicas industriales
  • Física de los sólidos
Terme(s)-clé(s)
  • fino
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2000-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2000-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Geology
DEF

Very small particles, especially those smaller than the average in a mixture of particles of various sizes; e.g. the silt and clay fraction in glacial drift, or the fine-grained sediment that settles slowly to the bottom of a body of water.

OBS

fines: term rarely used in the singular (fine).

Terme(s)-clé(s)
  • fine

Français

Domaine(s)
  • Géologie
DEF

Fractions argileuses et limoneuses d'une roche ou d'un sol.

DEF

Fragments de matériaux très fins séparés par criblage.

OBS

fines : Ce terme désigne parfois les particules qui passent à travers les plus fins d'une série de tamis.

OBS

fines : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

OBS

fines; fins; matériaux fins : termes rarement utilisés au singulier (fine; fin; matériau fin).

Terme(s)-clé(s)
  • particules fines
  • fraction fine
  • fine
  • fin
  • matériau fin

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geología
DEF

Fragmentos de arcilla y limo de una roca o suelo.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2000-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Système informatique de gestion de textes du GSI (Groupe des services intégrés).

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2000-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1999-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Laws and Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques fédéraux
OBS

s'il y a plus de deux pages au texte entier.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1994-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Also referred to as Food Irradiation Network International

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1993-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1990-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Military (General)
OBS

Abbreviation taken from PFC 245-MDPU.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Militaire (Généralités)
CONT

SQ/CS (single quarters/Cease) = LC/FIN, c'est-à-dire la date à laquelle il cesse d'occuper le LC.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1988-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
CONT

sélection fine des granules de connaissances

Espagnol

Conserver la fiche 26

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :